2020-02-23
东京奥运会口号发布,居然异国日语版

原标题:东京奥运会口号发布,居然异国日语版

东京奥组委17日召开音信发布会,正式宣布奥运会和残奥会的口号:“United by Emotion”, 中文能够叫“激情聚会”。

组委会首席实走官武藤敏郎说,这个口号代外了来自200多个国家和地区奥委会的活动员、自愿者和不悦目多的心声,也代外了举办城市东京想要与全世界分享的理念。

这句口号很快将出现在东京奥运会的一切赛场、宣传祝贺品和装饰品上,在奥运会和残奥会期间,这句话在东京将随处可见。

同时组委会还泄漏,与其他非英语国家的奥运会举办城市迥异,这句口号异国日语版,这引首了在场许多记者的质疑。

2月17日,东京奥组委在日本东京召开音信发布会,正式宣布2020年东京奥运会和残奥会的口号:“United by Emotion”, 中文能够叫“激情聚会”。新华社记者杜潇逸摄

组委会副秘书长古宫正章注释说,国际奥委会只请求有英文版,并不请求有其他说话。但是包括里约奥运会在内,奥运会口号在推出英文版的同时,也都推出了官方的当地说话翻译,这是国际奥委会所批准的。

武藤敏郎说,英语口号简明不详,一望就懂,倘若用日语翻译,会有迥异的版本,所以末了照样只推英文口号,让行家各自往想象本身的日语翻译。

不过这两位奥组委官员的注释照样很难让行家钦佩,由于在日本毕竟不是每幼我都懂英语。

睁开全文

2月17日,东京奥组委首席实走官武藤敏郎(左二)、副秘书长宫古正章(左一)和东京奥运会口号选定委员会成员与东京奥运会和残奥会口号“United by Emotion”相符影。新华社记者杜潇逸摄

另据介绍,新闻中心这次的奥运会口号并异国公开向社会征集,而是由一个9人构成的评选委员会选出来的。委员会除了武藤敏郎外,还包括东京副市长、作家、活动员、演员等,其中还有一位母语为英语的外籍人士阿特金森。

日本网站J-CAST援引东京奥组委首席实走官武藤敏郎的介绍称:“现在的世界在多个周围处于割裂状态,包括经济、文化和政治。在这个不必面迎面就能通顺交流的时代,2020年东京奥运会将创造共同参赛和共同不悦目赛的新机会。议决奥运会,行家能够不被国籍、栽族、性别、文化、宗教甚至残疾等因素所限制,并依托心理连接在一首。”

据路透社报道,东京奥组委期待议决口号来传达“多元化”和“容纳性”。日本著名网球选手大阪直美在口号宣传视频中外示:“吾们每幼我都很迥异,但又拥有许多相通之处。”报道称,大阪直美出生于日本,父亲是海地人,母亲是日本人,在美国长大。

为了祝贺奥运会主题口号的诞生,从2月17日到3月25日,即奥运圣火在日本全境进走传递的前镇日,东京最高修建“天空树”将进走激光映射和稀奇照明展现“United by Emotion”,几公里外都能望到。

随即,网友们对这一口号的中文译法产生了有趣,纷纷贡献智慧才智。

@中国球迷俱笑部:无奖翻译大赛最先

@虚空螃蟹厄添特:情同万里

@吾就是Simon呀:就是山川异域,风月同天啊

@黄健翔:共此情

@林鈥:缘分让吾们召集

@AlessioTacchinardi:情结

古诗派说:“千里重逢瀛洲东,皆所以情与君同。”“青山一道同云雨,有缘天下共此情。”“海内存亲信,天涯若比邻。”

短平快派说:“情同万里”“情聚于此”“情结”。

现学现用的:“山川异域,风月同天”。

情报源:新华社、环球时报,澎湃音信

编辑员:若瑜